Amelia Rosselli, “Le tue acquarelle…”


rosselli_acquarelle


(October, 2018)

Amelia Rosselli (1930–1996) is one of the seminal experimental Italian poets of the twentieth century. Though born in Paris, she lived in England and the United States before settling in Rome in 1950, where she lived until her death in 1996. First trained as a composer and musicologist, she turned to writing in her early twenties. Often associated with the Italian avant-garde movement Gruppo 63, her trilingual writing in Italian, French and English and her gender both distinguished and alienated her from her peers. Her books include Variazioni belliche (1964), Serie ospedaliera (1969), and Documento (1976). She wrote extensively in English, a collection published in bilingual English-Italian format as Sleep-Sonno (1992).

Diana Thow’s translations include Amelia Rosselli’s Hospital Series (Otis Press/Seismicity Books, 2017) and Impromptu (Guernica Editions, 2014). Her translation, with Sarah Stickney, of Elisa Biagini’s The Guest in the Wood (Chelsea Editions, 2013) won the 2014 Best Translated Book Award. She holds an MFA in literary translation from the University of Iowa, and is a doctoral candidate in Comparative Literature at the University of California, Berkeley, where she specializes in Italian, French, and Translation Studies.

You can purchase a copy of “Re-Portrait of an Icon,” or the entire year’s run of six broadsides, from Half Cracked Poetry.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s